சர்வதேச தாய்மொழிகள் நாள் – சென்னை சந்திப்பு நாளை

அன்பு நண்பர்களே,
 
யுனெஸ்கோ நிறுவனம் 1998 இலிருந்து ஒவ்வொரு ஆண்டும் பிப்ரவரி 21 ஆம் தேதியை சர்வதேச தாய்மொழிகள் நாளாக கொண்டாடிவருகிறது.
 
அதை முன்னிட்டு, நாளை (பிப்ரவரி 21, வியாழக்கிழமை) சென்னையில் நாங்கள் ஒரு சிறு கலந்துரையாடலுக்கு ஏற்பாடு செய்திருக்கிறோம். மொழியை அடிப்படையாகக் கொண்டு பணிபுரியம் இதழாளர்கள், எழுத்தாளர்கள், மொழியியலாளர்கள், பதிப்பாளர்கள் போன்றோர் மொழி வளர்ச்சிக்கு என்ன செய்யமுடியும் என்பது குறித்த ஒரு வெளிப்படையான விவாதமாக அது இருக்கும்.
 
நாளை மாலை 5:30 மணிக்கு, சாஃப்ட்வியூ விஷுவல் கம்யூனிகேஷன் – ஜர்னலிசம் இன்ஸ்ட்டியூட், 117, நெல்சன் மாணிக்கம் சாலை, சூளை மேடு என்ற முகவரியில் இந்த கலந்துரையாடல் நிகழவிருக்கிறது.
 
நீங்களும் இதில் கலந்துகொண்டு உங்கள் கருத்துகளை பகிர்ந்துகொள்ளவேண்டும் என அன்புடன் அழைக்கிறோம். 
 
99401 47473 என்ற எண்ணில் என்னைத் தொடர்புகொண்டு உடனே சந்திப்புக்காக பதிவு செய்துகொள்ளுங்கள்.
 
அன்புடன்
செ.ச.செந்தில்நாதன்
பதி்ப்பாளர், ஆழி பதிப்பகம்

Leave a Comment

திருமா-குஷ்பு சர்ச்சை: மீடியா கவரேஜ்

ஆழி புத்தக வெளியீட்டு விழா தொடர்பான சர்ச்சைகள் மீடியாவில் தொடர்ந்து இடம் பெறுகின்றன.  இன்று (ஜனவரி 9)  வெளிவந்த ஜூனியர் விகடனிலும் நக்கீரனிலும் ( http://www.nakkheeeran.com/)  அது கவர்ஸ்டோரி. தமிழன் எக்ஸ்பிரசில் முதன்மை கட்டுரை. தில்லியிலிருந்து வெளிவரும் இந்தியா டுடே குழுமத்தின் மெயில் டுடேவிலும் (5 ஆம் பக்கத்தில்)  முக்கிய ஸ்டோரி (http://www.mailtoday.in/epapermain.aspx).

Leave a Comment

திருமா-குஷ்பு சர்ச்சை: புத்தக வெளியீட்டு விழா காட்சிகள்

திருமா- குஷ்பு விவகாரத்தில் பரபரப்பான சர்ச்சைகளைக் கிளப்பியிருக்கும் ஆழி புத்தக வெளியீட்டு விழா காட்சிகள் இங்கே. நாள்: ஜனவரி 6, 2008. இடம்: டான்பாஸ்கோ ஹால், கீழ்ப்பாக்கம்.

இந்த இணைப்பைக் கிளிக் செய்யுங்கள்.

http://picasaweb.google.com/zsenthil/AazhiBookReleaseFunction1

Comments (2)

திருமாவளவன் வெளியிட குஷ்பு பெற்றுக்கொள்கிறார்

திருமாவளவன் வெளியிட குஷ்பு பெற்றுக்கொள்கிறார்

Leave a Comment

திருமா – குஷ்பு சமாதானம்: கருத்து மோதல் களமாக மாறிய ஆழி நூல் வெளியீட்டு விழா

திருமா – குஷ்பு சமாதானம்: கருத்து மோதல் களமாக மாறிய ஆழி நூல் வெளியீட்டு விழா  

ஆழி பதிப்பகம் வெளியிட்ட எட்டு நூல்களுக்கான வெளியீட்டு விழா நேற்று (ஜனவரி 6) சென்னையில் நடந்தது. ஒரு வழக்கமான புத்தக வெளியீட்டு விழாவாக நடந்து முடிந்திருக்க வேண்டிய எங்கள் ஆழி பதிப்பகத்தின் நூல் அறிமுக விழா நேற்று ஒரு மாபெரும் கருத்து மோதல் களமாக மாறியது. ஆனால் அதன் இறுதியில் அது சமாதான சமரசமாக முடிந்தது என்பதும் ஓர் ஆறுதல். 

இதற்கு காரணம் இரண்டு வெவ்வேறு நூல்களை வெளியிடுவதற்காக மீடியாவில் எதிரெதிராக நிறுத்தப்பட்ட விடுதலைச்சிறுத்தைகள் கட்சித் தலைவர் தொல். திருமாவளவனும் நடிகை குஷ்புவும் முதல் முறையாக ஒரே மேடையில் தோன்றியது தான். இந்த நிகழ்ச்சியில் ஸ்டாலின் ராஜாங்கம் எழுதிய தீண்டப்படாத நூல்கள் என்ற புத்தகத்தை வெளியிட திருமாவளவன் வந்திருந்தார். இந்தியா டுடே எக்ஸிக்யூட்டிவ் எடிட்டர் ஆனந்த் நடராஜனின் எசப்பாட்டு என்ற நூலை கவிஞரும் நாடாளுமன்ற உறுப்பினருமான கனிமொழி வெளியிட குஷ்பு பெற்றுக்கொண்டார்.  இரண்டு அமர்வுகளாக நடந்த இந்த விழாவின் முதல் அமர்வில் காஷ்மீர், கொதிக்கும் பூமி, முட்டம், ரஷோமான் ஆகிய நூல்கள் வெளியிடப்பட்டன. சந்திரன் எழுதிய காஷ்மீர் என்கிற மிகப்பெரிய நூலை மண்மொழி இதழின் ஆசிரியர் இராசேந்திர சோழன் வெளியிட, மனித உரிமை செயல்பாட்டாளர் வழக்கறிஞர் அஜிதா பெற்றுக்கொண்டார். ரஷோமான் திரைக்கதையை இயக்குநர் நாகா வெளியிட, மின்வெளி நிறுவனத்தலைவர் பி. தனபால் பெற்றுக்கொண்டார். ஆதி வள்ளியப்பன் எழுதிய கொதிக்கும் பூமி என்கிற குளோபல் வார்மிங் பற்றிய முதல் தமிழ் நூலை வானிலைத்துறை இயக்குநர் திரு எஸ்ஆர் ரமணன் வெளியிட, சென்னை ஐஐடி பேராசிரியர் சுதீர் செல்லராஜன் பெற்றுக்கொண்டார்.  வலைப்பதிவர் சிறில் அலெக்சின் நூலை ஆனந்த் நடராஜன் வெளியிட, ஒளிப்பதிவாளர் செழியன் பெற்றுக்கொண்டார்.

இரண்டாம் அமர்வில் கல்யாண்ஜியின் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கவிதைகள் நூல் அச்சுவடிவிலும் ஒலிப்புத்தகமாகவும் ஒரே சேர வெளியிடப்பட்டது. வெளியிடுவதற்கு வரவேண்டியிருந்த எழுத்தாளர் வண்ணநிலவன் வர இயலாத நிலையில், கவிஞர் அறிவுமதி அதை வெளியிட, கற்றது தமிழ் பட இயக்குநர் ராம் பெற்றுக்கொண்டார். பவுத்த அய்யனாரின் மேன்ஷன் கவிதைகள் நூலின் மறுபதிப்பை கவிஞர் தமிழச்சி தங்கபாண்டியன் வெளியிட எழுத்தாளர் அருண் வெற்றி வேல் பெற்றுக்கொண்டார்.  அதன் பிறகு இரண்டு நூல்கள் வெளியிடப்படவேண்டிய நிலையில், திருமாவளவன் வந்தார். அப்போது மேடையில் முன்னதாகவே கவிஞர் கனிமொழி, குஷ்பு, தமிழச்சி தங்கபாண்டியன், கல்யாண்ஜி, அறிவுமதி உள்பட்டோர் அமர்ந்திருந்தனர். 

திருமாவளவன்  மேடைக்கு வரும் போது மேடையிலிருந்த அனைவரும் அவரை எழுந்து வரவேற்றபோது, அப்போது பேசிக்கொண்டிருந்த தமிழச்சி தங்கபாண்டியனின் பேச்சையே தொடர்ந்து குஷ்பு கவனித்துக் கொண்டிருந்தார். திருமாவை அவர் பார்க்கவேண்டாம் என தவிர்க்கவிரும்பினாரா அல்லது உள்ளபடியே தமிழச்சியின் பேச்சில் ஆழ்ந்துவிட்டாரா என்று தெரியவில்லை. ஆனால், அந்த context இல் அவர் பார்ப்பதைத் தவிர்க்கவிரும்பியிருப்பதாகவே அனைவருக்கும் பட்டது. ஆனால் பிறகு எசப்பாட்டு நூலைப் பெற்றுக்கொண்ட பிறகு பேசிய குஷ்பு, தான் திட்டமிட்டு அவ்வாறு செய்யவில்லை என்று கூறி, இப்போது வணக்கம் தெரிவித்துக்கொள்கிறேன் என்று பேசும்போதே திரும்பி ஒரு வணக்கம் வைத்தார். அந்த செயலும் அதனூடாக வெளிப்பட்ட உடல்மொழியும் மீண்டும் சிக்கலானது. (திருமணத்துக்கு முந்தைய பாலுறவைக் குறித்த இந்தியா டுடே கருத்துக்கணிப்பைத் தொடர்ந்து, சில ஆண்டுகளுக்கு முன்பு ஏற்பட்ட மோதல் நீங்கள் எல்லாம் அறிந்ததே. அப்போது திருமாவளவனும் குஷ்பு எதிரெதிர் அணியில் இருந்ததாக மீடியாவில் சித்தரிக்கப்பட்டது). 

இதைத் தொடர்ந்து அந்த மோதல் குறித்து ஆனந்த் நடராஜனின் எசப்பாட்டு நூலிலிருந்து சில வரிகளை மேற்கோள் காட்டி குஷ்பு படித்தார். குஷ்புவின் பேச்சில் அந்த காலகட்டத்தில் அவர் எதிர்கொண்ட வலுவான எதிர்ப்பினால் அடைந்த காயம் இன்னும் ஆறவில்லை என்பது வெளிப்படையாக தெரிந்தது. இது அவையில் சற்று வெப்பத்தைக் கூட்டிவிட்டது. குஷ்பு பேசிய பிறகு, அடுத்த நூல் வெளியிடுவதற்கு முன்பு, அறிவுமதி தானாகவே வந்து, குஷ்புவின் பேச்சுக்கு மறுமொழி கொடுத்தார்.

ஒரே மேடையில் இருவரும் தோன்றியிருப்பது ஒரு ஜனநாயக முதிர்ச்சியின் அடையாளம் என்று கூறிய அவர், குஷ்புவின் செயல்பாடு குறித்து அதிருப்தியை வெளியிட்டார். தனது தம்பி சுந்தர்சியின் மனைவி என்கிற வகையில் அவர் தனக்கு வேண்டப்பட்டவர்தான் என்று கூறிய அறிவுமதி தனது கருத்தை அவர் வெளியிடும் முறை குறித்து விமர்சித்தார். ஆனால் தொடர்ந்து அவர் பேசிய சில கருத்துகள் – குறிப்பாக தங்கர்பச்சான் விஷயத்தில் குஷ்பு எதிர்கொண்ட விதம் குறித்து – குஷ்புவை வெகுண்டெழச் செய்தது.

தனது கருத்தில் எந்த தவறும் இல்லை என்று அவர் ஆவேசமாக பேச, பார்வையாளர்களின் ஒரு பகுதியினர் அதற்கு கடும் எதிர்ப்பு தெரிவிக்க, சில நிமிடங்கள் நாங்கள் ஆடிப்போய்விட்டோம்.  

அந்த தருணத்தில்தான் ஒரு பொறுப்பான தலைவருக்கே உரிய பாணியில் திருமாவளவன் நேரடியாக மைக் அருகில் வந்தார். எதிர் முழக்கம் இட்டவர்களை விரைவில் அமைதியாக்கிய அவர் தொடர்ந்து பேசிய பேச்சுதான் இந்த நிகழ்ச்சியின் ஹைலைட். ஒரு அரசியல் முக்கியத்துவம் வாய்ந்த பேச்சும் கூட. அரங்கமே உறைந்துபோகும்படியாக இருந்தது அவர் பேசிய பேச்சு. கற்பு குறித்தும் கருத்துரிமை குறித்தும் அவர் தனது கருத்துகளை விளக்கினார். எந்த கட்டத்திலும் குஷ்புவுக்கு எதிராக தானோ தனது அமைப்பினரோ போராவில்லை என்றும் விதிவிலக்காக சென்னையில் அப்போது குஷ்புவுக்கு எதிராக நடந்த ஒரு தன்னெழுச்சியான போராட்டத்தையும் தான் ஏற்வில்லை என்பதையும் வெளிப்படுத்தினார். மீடியாவும் குஷ்புவின் எதிரிகளும் தான் இந்த பிரச்னையை பெரிதாக்கினார்களே ஒழிய, தாங்கள் அல்ல என்றார். இந்த பிரச்னையை குஷ்பு கையாண்ட விதமும் அதற்கு ஒரு காரணம் என்பதை அவர் தன் பேச்சினூடாக புரியவைக்க முயன்றார். பெண்ணுரிமை, கற்பு குறித்த கருத்துகளில் தான் குஷ்புவின் நிலைப்பாட்டிலிருந்து பெரிதும் முரண்பட்டு நிற்கவில்லை என்று பேசிய திருமா தனக்கும் குஷ்புவுக்கும் இடையிலான முரண்பாடு நட்பு முரண்பாடுதானே ஒழிய பகைமுரண்பாடு அல்ல என்று கூறினார். உண்மையில், எந்த தருணத்திலும் தான் குஷ்புவை எதிர்த்து எந்த அரசியலையும் செய்யவில்லை என்கிற அவரது பேச்சு குஷ்பு விவகாரத்தில் திருமா சரிவர நடந்துகொள்ளவில்லை என்று எழும்பியிருந்த ஒரு பிம்பத்தை உடைத்தெறிவதாகத் தோன்றியது. இந்த வகையில் அவரது பேச்சு திருமாவளவனின் நலன்விரும்பிகள் அனைவருக்கும் நற்சேதியாகத்தான் இருந்தது என்பதை அதன் பிறகு எனக்கு தொடர்ந்து வரும் தொலைபேசி பேச்சுகள் புலப்படுத்தின. 

இங்கே நானும் ஒரு தன்னிலை விளக்கம் தரவேண்டியிருக்கிறது. திட்டமிட்டு, விளம்பர நோக்கோடு இந்த நிகழ்ச்சியில் திருமாவளவனையும் குஷ்புவையும் ஒரே சேர நாங்கள் அழைத்ததாக சில நண்பர்கள் கூறியிருக்கிறார்கள்.  நடந்தது இதுதான். இந்த நிகழ்ச்சிக்காக விருந்தினர்களை முடிவு செய்யும் பொறுப்பை நான் அந்தந்த நூலுக்கான ஆசிரியர்களிடமே விட்டிருந்தேன். நடராஜன் முதலில் நடிகர் சிவக்குமாரையும் பிறகு சத்யராஜையும் வெளியிட அழைக்க முயன்றார். நேரமின்மை காரணமாக அது நடக்காமல் போனது. பிறகு குஷ்புவைத் தொடர்பு கொண்ட போது அவர் ஏற்றுக்கொண்டார். கிட்டத்தட்ட அதே நாளில் அதே மணி நேரங்களில்தான் ஸ்டாலின் ராஜாங்கமும் திருமாவளவனின் ஒப்புதலைப் பெற்றார். தீடிரென்று திருமாவளவனும் குஷ்புவும் ஒரே மேடையில் தோன்றும் சூழல் உருவானதைத் தொடர்ந்து, நானும் நடராஜனும் பேசிக்கொண்டிருந்தபோது, சங்கடமான சூழல் ஏற்பட்டுவிடுமோ என்ற அச்சம் எங்களுக்கு ஏற்பட்டது. குஷ்புவிடம் அவர் தொடர்பு கொண்டு திருமாவளவன் வருவதைப் பற்றி சொன்னபோது, அவர் மீது தனக்கு வருத்தமில்லை என்றார் குஷ்பு. திருமாவளவனிடம் குஷ்பு வருவது குறித்து பேசுவதற்கு நான் முழுமையாக முயற்சி செய்யவில்லை என்பதும் உண்மைதான். ஆனால், அவரிடம் அழைப்பிதழை அளித்தபோது, அவர் ஆட்சேபம் ஏதும் தெரிவிக்கவில்லை. உண்மையில் அவருக்கு எந்த ஆட்சேபமும் இல்லை என்பதுதான் அவர் பேச்சினூடாக வெளிவந்த தகவலும். மேடையில் திருமாவின் பேச்சுக்கு பின், குஷ்பும் தணிந்திருந்திருந்ததாகவே பட்டது.

மேடையில் மீண்டும் கனிமொழி, தமிழச்சி, திருமாவளவன், குஷ்பு ஆகியோர் புகைப்படக்காரர்கள் சூழ தங்களுக்குள் பேசிக்கொண்டபோது, திருமாவளவனுக்கு வணக்கம் சொன்ன விதம் நக்கல் செய்வதல்ல என்றும் அது நோக்கமே அல்ல என்று மீண்டும் வலியுறுத்தி கூறினார் குஷ்பு. திருமாவளவனும் கூலாக அதை எதிர்கொண்டார் என்றே தெரிந்தது. இந்த களேபரத்தில் நூல் வெளியிடும் விதம் முற்றிலும் மாறிப்போனது. கடைசியில், திருமாவளவன் நூலை வெளிக்காட்ட குஷ்பு அதைப் பெற்றுக்கொண்டார்! 

இப்போது காலையில் பார்த்தால் மீடியாக்காரர்கள் தங்கள் வேலையை மீண்டும் ஆரம்பித்துவிட்டார்கள் என்று தெரிகிறது. குஷ்பு பாதியில் வெளியேறியதாக தினத்தந்தி எழுதியிருக்கிறது. முன்னதாகவே அவர் நிகழ்ச்சியின் இடையில் போவதாகத் தான் இருந்தது என்றாலும், இறுதிவரை அவர் நிகழ்ச்சியில் மேடையிலேயே இருந்தார்.  அதி அவசரத்தில் இந்த பதிவை நான் எழுதுகிறேன். மேலதிக விவரங்களோடு மேலும் எழுதுகிறேன். புகைப்படங்களுடன்.  

Comments (7)

BhashaIndia.com இன் Localization குளறுபடி

bhashaindia.jpg

Localization – இது பற்றி மென்பொருள் உலகில் கடந்த ஒரு பதிற்றாண்டாக நிறைய பேச்சு. எல்லா நாடுகளையும் மதித்து கலாச்சாரங்களையும் காப்பாற்றி மொழிகளையும் பேணி பல்கலாச்சார உலகைக் கொண்டாடுவோம் என்று உலகின் முன்னணி மென்பொருள் நிறுவனங்கள் சொல்லிக்கொண்டுவருகிறார்கள். சொல்லப்போனால் நிறைய செய்தும் வருகிறார்கள். மைக்ரோசாஃப்ட்,  சன், நோகியா, கூகிள், ராய்ட்டர்ஸ் போன்ற நிறுவனங்கள் Localization என்கிற இந்த உள்ளூர்மயமாக்க முறை மூலம் அந்தந்த நாடுகளின் சந்தைகளிலும் மேலும் பரவிச்செல்ல வழிவகைச் செய்துகொள்கிறார்கள்.

இந்த உள்ளூர்மயமாக்கமும் (அதற்கு பின்னால் இருக்கிற உலகமயமாக்கமும்) பல சிறிய நாடுகளில், கலாச்சாரங்களில், மொழிச் சமூகங்களில் புத்துணர்வை ஊட்டியிருப்பதும் உண்மை. இந்தியாவிலும் பல ஆசிய, ஆஃபிரிக்க நாடுகளிலும் இணையத்திலும் கணிப்பொறியிலும் பல மொழிகள் இடம்பெற யூனிக்கோடு போன்ற நுட்பங்கள்  உதவியிருக்கின்றன. 

தமிழ், அரபு, வியத்நாம், கசாக் என பல மொழியினர்கள் தங்கள் தங்கள் இலக்கிய, கலாச்சார பதிவுகளை அடுத்தடுத்த தலைமுறைக்கு எடுத்துச்செல்ல இந்த உள்ளூர்மயமாக்கம் உதவியிருக்கிறது. முதல் முறையாக இரண்டு நாளுக்கு முன் என் மனைவி அவரது சக ஊழியருக்கு நோகியா செல்பேசியில் தமிழில் எஸ்எம்எஸ் அனுப்பி, பதிலையும் பெற்றிருக்கிறார்.  

ஆனால், இந்தியாவில் எப்போதுமே இந்த உள்ளூர்மயமாக்கம் பெரிய அளவில் வெற்றிபெறவில்லை. அதற்கான ஆதரவும் குறைவுதான்.  ஐரோப்பாவிலும் தென்கிழக்காசியாவிலும் வர்த்தகரீதியில் வலுவாகவும் கலாச்சார ரீதியில் அதிமுக்கிய அம்சமாகவும் இருக்கும் உள்ளூர்மயமாக்க நடவடிக்கைகள் இந்தியாவில் மேம்போக்கானதாகவும் சடங்குத்தனம் நிறைந்ததாகவுமே உள்ளன. அதற்கு காரணங்கள் பல. அதில் முக்கியமானது இந்திய மென்பொருள் நிபுணர்களின் அக்கறையின்மை.

இதோ அதற்கு ஒரு உதாரணம்.  மேலே உள்ள திரை-படம்.  

 இது மைக்ரோசாஃப்ட் ஆதரவில் நடத்தப்படும் பாஷாஇந்தியா (www.bhashaindia.com) என்ற வலையகத்தில் ஒரு பக்கம். தமிழ் கலைச்சொற்கள் குறித்த பகுதி இது. இந்த படத்தில் உள்ள  தமிழ்நாடு என்றாலே பரத நாட்டியம் என்கிற டூரிஸ்ட்த்தனமான மேட்டிமை இமேஜ் ஒரு பக்கம் இருக்கட்டும். பின்னணியில் உள்ள எழுத்துக்களைப் பாருங்கள். எல்லாம் தெலுங்கு எழுத்துகள். இந்த பக்கத்தை வடிவமைத்தவர், அதற்கு ஓகே போட்டவர், பிறகு பார்த்தவர்கள் என பலருக்கும் இப்படி இருப்பது ஏன் உறுத்தவில்லை? தமிழ் வலைப்பக்கத்தில் தெலுங்கு இருக்கக்கூடாதா என்று அசட்டுத்தனமாக கேட்கக்கூடாது.  இருக்கலாம். காரணம் இருந்தால். ஆனால், இந்த வலைப்பக்க வடிவமைப்பாளர்கள் முதல் பாஷாஇந்தியாவின் பொறுப்பாளர்கள் வரை உள்ளூர்மயமாக்கக் கோட்பாட்டை எந்த அளவுக்கு உள்வாங்கியிருக்கிறார்கள் என்பதற்கான அடையாளம் தான் இந்த படம். அவ்வளவு அக்கறையின்மை! இப்படி ஒரு கூத்தை வேறு எந்த நாட்டிலும் பார்க்கமுடியாது.  இந்தியா போன்ற தாய்மொழி்யின் பலாபலன்களை அறியாத ஒரு நாட்டில்தான் பார்க்கமுடியும். இந்திய மொழிகளின் வளர்ச்சிக்கான வலையகம் என்று சொல்லிக்கொள்ளும் பாஷாஇந்தியா.காமிலேயே இந்த நிலை என்றால்… வேறு என்ன சொல்ல? 

Comments (4)

ரூபி ஆன் ரெயில்ஸ்

நான் ஒரு புரோகிராமர் கிடையாது.  ஆனால் வழக்கமாக எல்லோரும் பொன்னியின் செல்வனைப் படிப்பது போல நான் புரோகிராமிங் மொழிகளை அறிமுகப்படுத்தும் புத்தகங்களைப் படிப்பேன். (அதாவது, வேறு எந்த நிஜமான இயற்கை மொழியின் இலக்கண புத்தகங்கள் கிடைக்காதவிடத்து).

அப்படி சமீபத்தில் நான் படித்து இன்புற்ற ஒரு மொழி ரூபி.  அதுவும் வலையகங்களை உருவாக்குவதற்கான ரூபி ஆன் ரெயில்ஸ் என்ற உருவாக்க சட்டகம் பற்றி படித்த போது இன்னும் கொஞ்சநாளில் அமெச்சூர் புரோகிராமர்கள் கூட பெரிய பெரிய வலையகங்களை உருவாக்கிவிடலாம் போல இருக்கிறதே என்ற ஆகமாட்டாத ஒரு எதிர்பார்ப்பும் தோன்றியது.

ஆனால் இந்த பதிவை நான் அதற்காகப் போடவி்ல்லை.  http://qa.poignantguide.net என்ற வலையகத்துக்குச் சென்று அங்கே ரூபி மொழியை அறிமுகப்படுத்தும் ஒரு அட்டகாசமான புத்தகத்தைப் படித்துப் பாருங்கள்.  மென்பொருள் இலக்கியம் என்றால் அது இப்படித்தான் இருக்கவேண்டும் என்று தோன்றும்.

எல்லா நிரல்மொழிகளும் அமெரிக்காவில் தோன்ற, ஜப்பானில் தோன்றியது ரூபி. மற்ற நிரல்மொழிகள் எல்லாம் நிரல்மொழியாளர்களுக்காக இருக்க, குப்பனுக்கும் சுப்பனுக்கும் (குப்பன், சுப்பன் என்பெதல்லாம் இயற்கை மொழியில் உள்ள variables) எழுதப்பட்ட மொழி ரூபி.

ரூபி ஆன் ரெயில்ஸ் மீது காதல் கொண்டோர் என்னோடு தொடர்புகொள்ளுங்கள். சும்மா ஆர அமர கதைப்போம்.

Comments (3)

« Newer Posts · Older Posts »